2Pac アルバム「Me Against the World」に入っている、ママへの感謝の歌、Dear Mama。
彼のママのAfeni Shakurは1980年代後半から1991年までドラッグ中毒で、その後克服したようだけれど、その状況も理解した上で、ママへ感謝したい気持ちを表現している。
うちはどちらかと言えば父親の力が強かった家庭で、ママが私たち子供に「人間としてこうあれ」みたいなことを言うことはあんまりなかった。強いて言えば、「普通で平凡で健康で」と願ってたかな。
ママはあまり自分の生い立ちを話す人じゃなかったから、実はあまりママの過去を知らない。自分自身の得意なことに関しては、よく話してくれてたかな。私自身、「その人が話さないということは、言いたくないんだろう」と思ってたから、ママに根掘り葉掘り聞くこともなかったけれど。まぁ、割と我が強いところがあるから、聞いても教えてくれなかったかもしれない。
ママは、人の悪口が嫌いだった。
ママは、知らない人にでも自然に手を差し伸べることができた。
ママは、私達が幼稚園のころからパートに出てたけれど、「仕事がしんどい」とか「料理したくない」とか、愚痴を言うことがあまりなかった。
そういう姿を見せてくれたことだけでも、ありがたいと思える。
うちは割と平凡で幸せな家庭ではあったと思うんだけれど、今のママは幸せなんだろうか?とふとした時に考えてしまう。私が誰かわからなくっても、笑ってくれればそれでいい。>> mom has dementia・母は認知症
Dear Mama / 2Pac
from the album, ME AGAINST THE WORLD
日本語意訳:NAOKO
You are appreciated
感謝してもしきれないよWhen I was young me and my mama had beef
Seventeen years old kicked out on the streets
Though back at the time, I never thought I’d see her face
Ain’t a woman alive that could take my mama’s place俺が若い頃はママとは仲違いしてた
17歳で家を放り出された
けど当時俺は、またママに会えるなんて思ってなかった
ママの変わりになる人なんていないんだSuspended from school and scared to go home, I was a fool
with the big boys, breakin all the rules
I shed tears with my baby sister
Over the years we was poorer than the other little kids停学を言い渡された日は家に帰るのが嫌だった
俺は大物たちとツルんでルールを破ってバカばっかりやってた
俺は妹と涙を流してたよ
俺たちはずっと他の子たちより貧しかったからねAnd even though we had different daddy’s, the same drama
When things went wrong we’d blame mama
I reminisce on the stress I caused, it was hell
Huggin on my mama from a jail cell俺たち父親は違っても同じ境遇だったし、
悪いことがあればママのせいにしてた
あの頃俺が引き起こした問題を思い出すよ
地獄のようだった
刑務所からママをハグしてるよAnd who’d think in elementary?
Heeey! I see the penitentiary, one day
And runnin from the police, that’s right
Mama catch me, put a whoopin to my backsideいつか刑務所に入るなんて、
俺が幼い時に誰が思ったよ
警察から逃げて
ママは俺を捕まえて俺の尻をぶったねAnd even as a crack fiend, mama
You always was a black queen, mama
I finally understand
for a woman it ain’t easy tryin to raise a manクラックの悪魔に取りつかれてても
ママは俺にとってブラック・クイーンだったよ
俺はやっと理解できた
女手一つで男を育てるのが簡単なことではないとYou always was committed
A poor single mother on welfare, tell me how ya did it
There’s no way I can pay you back
But the plan is to show you that I understandママはいつも頼りにされてた
生活保護受けてる貧しいシングルマザーで
ママはどうやってやってのけたんだい?
どうやって恩返していいかわかんないけど
ママのことをわかってるってことを伝えることでいいと思ってるYou are appreciated
感謝してもしきれないよLady…
Don’t cha know we love ya? Sweet lady
Dear mama
Place no one above ya, sweet lady
You are appreciated
Don’t cha know we love ya?ママ、俺たちはどれだけママを愛してるか知ってる?
ねぇ、ママ
ママ以上の人なんていないんだ
感謝してるよ
俺たちがどれだけママを愛してるかわかってるかい?Now ain’t nobody tell us it was fair
No love from my daddy cause the coward wasn’t there
He passed away and I didn’t cry, cause my anger
wouldn’t let me feel for a stranger世の中不公平
俺の父親の愛情を感じたことはない
だってアイツは側に居なかったしな
もしアイツが死んでも俺は悲しむことはない
だってアイツは俺にとって赤の他人だからなThey say I’m wrong and I’m heartless, but all along
I was lookin for a father he was gone
I hung around with the Thugs, and even though they sold drugs
They showed a young brother love俺が間違っているとか冷たい人間だというヤツもいるけど
俺はずっと父親を捜してたけど、アイツは居なかったんだ
俺は悪いヤツらとつるんでた
ヤツらはドラッグを売ったりしてたけど、俺を気にかけてくれていたI moved out and started really hangin
I needed money of my own so I started slangin
I ain’t guilty cause, even though I sell rocks
It feels good puttin money in your mailbox俺は引っ越して、悪とツルむようになった
金を稼ぐためにドラッグを売り始めた
コカインを売ってても罪悪感なんてなかった
稼いだ金をママの郵便ボックスに入れるってのは気分がいいもんだI love payin rent when the rent’s due
I hope ya got the diamond necklace that I sent to you
Cause when I was low you was there for me
And never left me alone because you cared for me家賃を払うのさえうれしいよ
俺が送ったダイヤモンドのネックレスつけてくれてるかな
俺がふさぎ込んでいるときもママは側にいてくれた
俺を気にかけて一人にすることはなかったAnd I could see you comin home after work late
You’re in the kitchen tryin to fix us a hot plate
Ya just workin with the scraps you was given
And mama made miracles every Thanksgivinママは夜遅くに仕事から帰ってきても
温かい料理を俺たちに与えてくれた
ママはただ俺たちの残りものを片付けてた
サンクスギビングには毎年俺たちを驚かせてくれたよねBut now the road got rough, you’re alone
You’re tryin to raise two bad kids on your own
And there’s no way I can pay you back
But my plan is to show you that I understandでも道のりは険しくてママは孤独だ
ママは自分自身で二人の悪ガキを育てようとしてた
どうやって恩返していいかわかんないけど
ママのことをわかってるってことを伝えることでいいと思ってるYou are appreciated
感謝してもしきれないよPour out some liquor and I reminisce, cause through the drama
I can always depend on my mama
And when it seems that I’m hopeless
You say the words that can get me back in focus呑んでると思いだすよ
ずっとこれまで俺はママを頼ってこれた
絶望的に思えるときも
ママは俺がまた熱中できる言葉をかけてくれたWhen I was sick as a little kid
To keep me happy there’s no limit to the things you did
And all my childhood memories
Are full of all the sweet things you did for me幼い頃おれが病気になったとき
俺をハッピーにするために何でもしてくれた
小さい頃の思い出は全部
ママが俺にしてくれたありがたいことばかりAnd even though I act craaazy
I gotta thank the Lord that you made me
There are no words that can express how I feel
You never kept a secret, always stayed real俺がクレイジーに振舞っていても
ママが俺を生んでくれたことに感謝してる
俺の思いを表す言葉が見つからないよ
俺に秘密にすることなく、いつもリアルでいてくれたAnd I appreciate, how you raised me
And all the extra love that you gave me
I wish I could take the pain away
If you can make it through the night there’s a brighter dayママが俺を育ててくれて
ママが俺に大きな愛情を注いでくれたことにに感謝するよ
俺が痛みを取り除いてあげることができたらいいけど
もしやり抜くことがができたら、もっといい日がくるだろうEverything will be alright if ya hold on
It’s a struggle everyday, gotta roll on
And there’s no way I can pay you back
But my plan is to show you that I understandママが頑張ってれば全てうまくいくさ
苦しい毎日だけれどやっていけるさ
どうやって恩返していいかわかんないけど
ママのことをわかってるってことを伝えることでいいと思ってるYou are appreciated
感謝してもしきれないよ
2Pacといえば、Thug Lifeとして出した「Thug Life / THUG LIFE: Volume 1 (1994)」も、思い出すと聴きたくなる飽きないアルバムです。
あと、「Tupac Shakur: Foreword by Quincy Jones」、これは英語が読めない人でも写真集として楽しめる本です(サイズが結構大きい!)。